2022年12月30日(金)
晴、やや雲多し、6時の気温1.5℃ 室温18.2℃
”冬枯れの 低き空から 差しのぼる 陽差しか弱き 年の瀬の朝” kei
終日 晴れの予報ですが 9時現在 雲が立ち込めて 漏れ来る陽ざしが弱いですね。
頼んでおいた お節料理が宅配便で届きますが、代引きで配達時間も指定できない
便だったので外出できず待機中です。
ネットや電話で欲しいものが手に入る便利な世の中になりましたが、ラストワンマイルで
物の受け渡しが効率よくできないのは改善の余地がありますね。
食品以外は玄関先の置き配でOKですが 冷凍食品の場合はそうも行きません。
3年ぶりにコロナ規制がない年末ということで、長女一家4人は旦那の里、山口県に帰省中です。
年寄り二人だけの静かな年始になりそうです。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
以上記述した内容をスマホのアプリ Google Lensで撮影して、英語に翻訳後に自分のPCに送ると
PCのクリップボードの記憶されます。
それを張り付けると、以下のとおり英訳文になります。
ーーーーーーーーーーーーーー
December 30(friday), 2022
Occasionally cloudy, temperature 1.5°C at 6:00, room temperature 18.2°C
"A morning at the end of the year when only the sunlight that rises from the low, dry winter sky is weak" kei
It is forecast to be sunny all day, but as of 9:00 am, the clouds are gathering
and the sunlight coming through is weak.
The New Year's dish I ordered will be delivered by courier,
but I can't go out because I can't specify
the delivery time with cash on delivery, so I'm waiting.
We live in a convenient world where you can get what you want over the internet or by phone.
There is room for improvement in that the delivery of goods cannot be done efficiently.
Other than food, it's OK to leave it at the front door, but that's not the case with frozen food.
For the first time in three years, there are no corona restrictions at the end of the year,
so the four eldest daughters are returning to their husband's village, Yamaguchi Prefecture.
It looks like it's going to be a quiet new year with only two old people.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
短歌の部分は少しおかしいけど googleの翻訳はかなり精度が良いですね。
”改善の余地” =There is room for improvement も使えそうなフレーズです。
英文を音声で読みあげてくれる機能もあるので重宝します。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
終日 晴れの予報ですが 9時現在 雲が立ち込めて 漏れ来る陽ざしが弱いですね
これをハワイ語に訳すとこうなります。
Manaʻo ʻia ka lā a pau, akā ma ka hola 9:00 am,
ua ʻākoakoa nā ao a ua nāwaliwali ka puka ʻana o ka lā.
ーーーーーーーーーーーーーー
中国語にすると
天气预报全天晴朗,但截至上午 9:00,乌云密布,透进来的阳光微弱。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
108言語に対応していて音声読み上げもできるので外国人とのコミュニケーションに
充分使えます。